-
-
Titre : Owari no douwa
Traduction : A la fin, une histoire d'enfant.
Remarques : Comme il y avait au début, c'est une sorte de conclusion, où ils disent aurevoir bonne nuits et d'autres truc que j'ai la flemme d'écrire :X
votre commentaire -
Titre : CHILD'S PLAY
Traduction : Le jeu d'enfants
Remarques : Vous vous demandez peut être pourquoi j'ai mis les deux ? Et bien c'est parce que c'est parce que c'est la seule chanson à avoir un clip vidéo. Et TADA ! C'est aussi la seule chanson avec les paroles (trouvable) !
Paroles :
Where are my eyes ?
Where is my lip ?
Why is here a place
Cold darkness here ?
There are children playing
In a mirror
Laughter does not leave under the
Labyrinth
Red blood gets my body wet
And who is killing me ?
Where is my hair ?
Where is my foot ?
Why is here a place cold darkness here ?
Want to feel warmth of
Skin gets wet as having got wet
And rain
And who is killing me ?
There are children playing in a mirror
Laughter does not leave labyrinth
To stroll ah Around the World
Around the World
Cry
Where is my eyes ?
Where is my lip ?
Why is here a place cold darkness here ?
Want to feel warmth of
Skin gets wet as having got wet
And rain
And who is killing me ?
votre commentaire -
Titre : Dark Lunacy
Traduction : Sombre folie
Remarque : J'aime bien le clavecin, vous savez cette instrument au début de la chanson que l'on entend tout au long de la chanson ù_ù. Plus besoins de vous le dire, qu'il n'y a toujours pas de paroles.
1 commentaire -
Titre : Pan Labyrinth
Traduction : Le Labyrinthe de Pan
Remarque : (fichier supérieur a 10 MO *Bon on a compris !*)Attention il n'y a pas de parole pour cette chanson *comme pour les autres*
votre commentaire